
創(chuàng)投分享會注:網(wǎng)易和陌陌的對戰(zhàn)愈演愈烈。亂象之中,創(chuàng)投分享會發(fā)現(xiàn),其實陌陌一早就在招股書中寫明了與網(wǎng)易公司之間糾紛的潛在風(fēng)險。
英文原文見文末,中文翻譯如下:
2014 年 11 月,聯(lián)合創(chuàng)始人、董事會主席兼首席執(zhí)行官唐巖先生,收到了一封律師函,來自一家位于中華人民共和國的律師事務(wù)所,委托方為網(wǎng)之易信息科技 (北京) 有限公司,該公司即網(wǎng)易科技 (Netease) 在中華人民共和國的關(guān)聯(lián)注冊公司。唐先生自 2003 年 12 月至 2011 年 9 月就職于該公司。
律師函聲稱,因為唐先生在 2011 年 7 月創(chuàng)辦了北京陌陌 (Beijing Momo) ,而北京陌陌于 2011 年 8 月發(fā)布了我公司的應(yīng)用程序,這段時間唐先生仍就職于網(wǎng)之易公司,因此他違背了與網(wǎng)之易簽署的員工協(xié)議,違反了協(xié)議中所規(guī)定的,致力于為網(wǎng)之易公司服務(wù),且禁止在受雇期間與網(wǎng)之易存在競爭關(guān)系的約定。該律師函要求,唐先生以書面形式向網(wǎng)之易公司鄭重道歉。并保留網(wǎng)之易公司采取進一步行動的權(quán)利。
唐先生認為,該律師函的主張缺乏依據(jù),他表示強烈反對。
我們無法預(yù)計網(wǎng)之易公司在未來就這些針對唐先生的指摘所可能采取的行動。如果網(wǎng)之易采取法庭訴訟手段,我們無法預(yù)估任何此類訴訟的時間長度或后果。任何法律行動,無論是否有據(jù)可查,都是耗時的。并且,會分散唐先生在本公司業(yè)務(wù)上的精力。任何網(wǎng)之易公司在未來針對唐先生的法律訴訟一旦獲勝,他的名聲可能會受到損害,被責(zé)令賠償并/或中止任何法庭判定有誤的行為。
不僅如此,盡管本公司沒有在該律師函中被列為指控對象,我們無法保證網(wǎng)之易公司未來不會啟動針對本公司的法律行動。任何此類法律行動均會導(dǎo)致為本公司帶來不良的聲譽,分散公司管理層的精力,從本質(zhì)上對本公司的名譽、業(yè)務(wù)和營運結(jié)果產(chǎn)生負面的影響。
In November 2014, Mr. Yan Tang, our co-founder, chairman and chief executive officer, received a letter from a PRC law firm on behalf of Wangzhiyi Information Technology (Beijing) Co, Ltd., or Wangzhiyi, a PRC company affiliated with Netease, Inc., where Mr. Tang was employed from December 2003 to September 2011. The letter claimed that because Mr. Tang established Beijing Momo in July 2011 and Beijing Momo launched our application in August 2011, all while Mr. Tang was still an employee of Wangzhiyi, that he breached the terms of his employment agreement with Wangzhiyi, and violated his covenants to not compete with and devote himself to Wangzhiyi during the term of his employment. The letter requested that Mr. Tang apologize in writing to Wangzhiyi promptly and reserved Wangzhiyi’s right to pursue further action. Mr. Tang believes the claims lack merit and intends to defend himself against these claims vigorously.
We cannot predict what future action Wangzhiyi might take with respect to its claims against Mr. Tang. In the event that Wangzhiyi were to pursue these claims by means of court proceedings, we cannot predict the length or outcome of any such proceedings. Any legal action, regardless of its merits, could be time consuming and could divert the attention of Mr. Tang away from our business. Should Wangzhiyi prevail in any future lawsuit against Mr. Tang, his reputation could be harmed and he may be ordered to pay damages and/or cease any actions deemed to be wrongful by the court. Moreover, although we were not named in the letter, we cannot be sure that Wangzhiyi will not initiate proceedings against us in the future. Any such proceedings may result in negative publicity for us and divert our management’s attention and could materially and adversely affect our reputation, business and results of operations.
